Dossier y Diario de las presentaciones
Las
dos últimas sesiones de la asignatura “As Linguas Estranxeiras no Contexto
Español e Internacional” fueron los días 17 y 19 de diciembre, y ambas clases
las dedicamos a las exposiciones de las presentaciones finales. La sesión del
día 17 duró alrededor de tres horas y fue con el profesor Gonzalo. En cambio,
la sesión del día 19 duró alrededor de cuatro horas y fue con la profesora
Carla. Al alumnado se nos dividió en dos grupos: unos debíamos presentar con
Gonzalo y otros con Carla, pero todos/as tuvimos que asistir a todas las
presentaciones de nuestros compañeros/as. Las exposiciones fueron muy variadas,
de diversos temas relacionados con la materia que tuvimos que escoger de dos
listas presentadas por los docentes. Cada uno/a de nosotros/as tuvo que escoger
un tema, ya que las presentaciones fueron individuales. A continuación os voy a
hablar de algunas presentaciones de tres
de mis compañeras.
La
primera presentación de la que voy a hablar es la que realizó mi compañera Emma
Kate, ya que eligió un tema muy parecido al de mi misma presentación: “Certificación
de lenguas por instituciones nacionales e internacionales en relación con el
MCER”. En esta presentación, Emma habló de los certificados de idiomas, ya que
hoy en día están cobrando un gran auge en muchos países y son requeridos en
varios ámbitos de nuestra vida: para conseguir un empleo, solicitar becas o
prácticas, etc. Lo primero que nos explicó fue qué son las certificaciones de
idiomas y para qué sirven, así como cuáles son los motivos principales por los
que se están solicitando cada vez más. Después habló sobre qué contenidos
certifican los títulos oficiales y cómo se pueden conseguir, mostrándonos
variedad de exámenes oficiales y niveles de acreditación. También nos explicó
qué tipos de exámenes existen para certificar idiomas a niños/as pequeños/as,
ya que son diferentes a los de los adultos. Por último, Emma relacionó todo lo
comentado con el MCER, el Marco Común Europeo de Referencia, ya que muchas
instituciones se basan en él para la realización y la evaluación de los
exámenes. Cuando terminó la presentación, se abrió un debate con la clase acerca
de este tema, donde opinamos que está aumentando la “obsesión” de algunos
padres y madres de que sus hijos/as tengan certificados de inglés desde muy
pequeños, con siete u ocho años. Respecto a este tema Emma aportó su propia experiencia
acerca de los exámenes ya que es profesora de inglés en una academia.
La
siguiente presentación de la que os voy a hablar es de la de otra compañera que
también se llama Emma. En este caso su tema fue: “El inglés tras el Brexit.
¿Seguirá siendo lengua franca de la UE?”. Tengo que decir que esta
presentación, aunque el tema no suene muy divertido, fue muy dinámica. Emma
hizo una presentación muy divertida, llena de colores, estímulos visuales e
imágenes graciosas. Su tema está a la orden del día, ya que el Brexit es un
aspecto diario en los informativos, internet, etc. En este caso está
relacionado con el idioma. Como todos sabemos, el inglés es el idioma por
excelencia de comunicación en todo el mundo, y es la lengua franca de la Unión
Europea. Emma hizo un repaso desde el pasado, hablando de como antes el francés
era la lengua franca de Europa, hasta el presente donde es el inglés, como ya
he dicho. Después de esto, nuestra compañera abrió una serie de hipótesis sobre
cuáles podrían ser las nuevas lengua franca de Europa si finalmente Reino Unido
abandona la Unión Europea. Fue interesante observar como ninguna de las
mencionadas (por ejemplo español, esperanto, francés…) parece encajar como
nueva lengua de comunicación. Emma expuso los pros y los contras de cada una de
ellas y nos invitó a reflexionar sobre cuál creíamos nosotros/as que sería la
más indicada. Al final, todos/as opinamos que el inglés seguirá siendo la
lengua franca aunque se produzca el Brexit ya que es la lengua de comunicación
extendida en todo el mundo.
La
tercera y última presentación que voy a mencionar es la de María, que fue la
primera en exponer en la última sesión. Su tema fue: “El MCER fuera del
contexto europeo”. María hizo una presentación dinámica viajando por los
continentes del mundo, comparando las enseñanzas y aprendizajes de idiomas en
varios países de todos los continentes. Es interesante conocer como nuestro
marco europeo es empleado en varios países fuera de Europa, como por ejemplo
Canadá. Es un marco muy bien realizado y su gran utilidad hizo que fuese
adoptado por muchos sistemas educativos en todo el mundo. Algunos países que no
siguen el MCER que mencionó María, tienen su propio sistema de evaluación para
el aprendizaje de idiomas, como por ejemplo China. Sin embargo, me llamó mucho
la atención el hecho de que muchos países no siguen el MCER pero ni siquiera
tienen un sistema propio para la evaluación de los idiomas, como por ejemplo
Argentina.
En
general, estas dos últimas sesiones de la materia nos sirvieron para aprender muchísimas
cosas de diversos temas de forma mucho más dinámica. El hecho de que cada
compañero/a expusiese un tema en alrededor de quince minutos se hace más ameno
que una sesión teórica de clase, y también se nos da la oportunidad de
establecer un debate al final de cada tema donde todos/as podemos opinar. Y
hasta aquí ha llegado la materia y con ello este blog. Espero que os haya
gustado, un saludo!!
Aquí
os dejo los links a las presentaciones de mis compañeras:
-María Estévez: https://bitacoradeunacasiprofesora.blogspot.com/2019/12/presentacion-oral-el-mcer-fuera-del.html
Comentarios
Publicar un comentario